The function "Import Application phrases" enables the user to define pairs of translated applications to be imported to the active project. Visual Localize compares the translations of the imported application to the ones of the current project. The following graphic explains the process of re-using existing translations more detailed:
Step 1/2: Import fo applications phrases
Select the menu item "Import Application Phrases" from the menu "Tools". The following dialog appears:
Via the "Files" tab DLL, EXE or XML files can be imported. Via the "Databases" tab only databases can be imported.
Note: The option "Databases" is only available in the licensed version of the Database-Translation Engine or in the test version.
• Select the source file (module) you wish to import in the field "Apply to".
• Click in the input field with your mouse. An arrow appears to open a combo-box. Within this combo-box your project’s modules are displayed. Select (mark) the module(s) you wish to import applications to.
Step 2/2: Select the pair of of application modules
• Enter the name and path of the source file you wish to import directly into the list field ‘Imported source files’ or click on the "..." button at the right end of the field to open a common "Open file" dialog. Enter your file and click on the "Open" button. The dialog "Import Phrases from Pairs of Applications" appears again. Repeat the same steps for all source files you wish to import.
• Enter the name and path of the corresponding target file(s) you wish to import into the list field "Imported target files" in the same way as described above.
Note: You can delete pairs of applications from the list field. To do so click on the pushbutton on the left side of the corresponding field to mark them. Then click on the "Delete" button on the right side above the list field to delete its marked entry.
• Click on the "OK" button to start the import process.
Note: You can cancel the process of importing by pushing the "ESC" key.
Note: Conflicts between imported entries and existing project entries may occur. The "Conflict Resolution" is described below.
• Click on the "Cancel" button to close the dialog without importing any module.
• "Help" displays help for this dialog.
Note: Changed dialog font styles (non standard) of the current project are always taken as default fonts.
Note: If the font styles of a current project have not been changed, the changed fonts of the imported application are used as default.
When importing/exporting an existing application, a project phrase, text or a dictionary to a current project Visual Localize compares the imports with the current target project. Here it may happen that conflicts arise. Conflicts are mismatches between different suggestions for translations, between their corresponding flags or between set character limits that originate from different dictionaries and/or already translated applications. To remedy these mismatches Visual Localize applies a conflict resolution method to resolve a conflict either automatically or, with the user’s input, manually. Whether a conflict is to be resolved automatically or manually can be decided by the user in advance. Here is how to set the conflict resolution method:
How to select the conflict resolution Method:
Select the menu item Conflict Resolution from the menu Options. The following dialog appears:
Automatic Conflict Resolution:
When selecting "Ignore All", all imported translations are automatically ignored unless there are no translations available in the target project, yet. In this case the target project adopts the translated version of the import.
When selecting "Replace All", all conflicting entries of the target project are automatically replaced by the available entries of the imported translations.
When selecting "Add All", all conflicting imported translations are automatically adopted as new default translations or exceptions.
Manual Conflict Resolution Method:
Select "Manual Conflict Resolution" if you wish to resolve conflicts yourself with the help of a dialog that appears whenever a conflict occurs.
Click on the "OK" button to leave this dialog taking over the settings.
Click on the "Cancel" button to leave this dialog without taking over the settings.
Click on the "Help" button if you need help with this dialog.
The conflict resolution method will be displayed in the status bar:
Manual Conflict Resolution Procedure:
The following dialog pops up whenever a conflict occurs while importing or exporting:
In the text field "Source Phrase" the phrase, for which a translation conflict occurs, is displayed. No changes can be made in this field.
In the field "Imported/Exported Phrase" the imported/exported target phrase which causes the conflict is displayed with its limit and flags.
This field can be edited manually by the user.
The "Reload" button deletes the changes made to the line "Imported/exported phrase" and sets it back to its original setting.
This option is very helpful when a mistake has been made.
The field "Known Translations" lists all the corresponding entries of the target project, i.e. the default translations and, if any, the exceptions as well as the corresponding flags and limits.
The target project entry that causes the conflict is highlighted (displayed in inverted colors). Changes to the entries cannot be made.
For each exception line there is a pushbutton (click in the exception field to activate).
When clicking the pushbutton a list-box appears showing ‘where used’ information for the referring exception.
This list-box entry in the "Where used" dialog tells the user in which module and dialog/menu/string the exception is used.
There are three options on how to solve the conflict:
"Add": The imported/exported phrase is added to the project as an exception.
Note: The exception flag of the entry must be checked first to activate the add button.
"Replace": The selected target project phrase of the "Known Translations" section is replaced with the entry of the "Imported/Exported Phrase field" (imported/exported phrase or manual input).
Note: When there are more than one target project phrase entries, select the one you wish to be replaced by clicking it with your mouse.
Note: When replacing an entry the exception flag of the replacement must be the same as the ones of the target entry in order to activate the replace button.
"Ignore": If the imported/exported phrase is ignored, the target project entry remains unchanged. If you decide not to resolve a conflict manually, click on the "Method" button. The "Conflict Resolution" dialog pops up. Here you can select your method of resolving conflicts. Push the "Cancel" button to quit resolving the translation conflict. Note: This terminates the import/export process.Push the "Help" button to call up help for this dialog.